Despre islandezi

Sunt cam 350.000 de locuitori în Islanda. Mulți islandezi locuiesc și în Luxemburg și în Canada.

Islanda este o țară vulcanică (personajele lui Jules Verne au început călătoria spre centrul pământului printr-un vulcan islandez). Acolo se află și cel mai mare ghețar din lume (cât Cipru de mare). Gheizerele își au originea în cuvântul Geysir (un loc în sud-vestul țării unde se află un gheizer înalt).

Islandezii sunt foarte sofisticați, citesc enorm și scriu mult – o mare parte din populație a publicat ceva. Cum a spus și scriitorul Jón Kalman Stefánsson când a venit la FILIT (Iași), pentru că iernile sunt foarte lungi și foarte reci, lumea citește și scrie cu pasiune. Și cărțile sale sunt pline de cărți și cititori. O maximă locală spune că „e mai bine să mergi desculț decât fără cărți”, deși este atât de frig.

Copiii studiază la școală engleza și daneza. Există și un ziar în limba engleză în Islanda.

Pe lângă literatură, mai sunt buni la șah, iar la concursurile de frumusețe Miss World femeile islandeze sunt adesea printre câștigătoare.

Pe lângă islandezi, există după cum se știe și huldufólk („oameni ascunși”) – spiriduși, troli și pitici.

O mare parte din activitatea comercială este legată de pescuit, astfel încât „noroc” este hvelreki – „fie ca o balenă a ajungă pe plaja ta”.

Există puțini copaci, de aici și gluma că dacă te pierzi într-o pădure islandeză trebuie doar să te ridici în picioare ca să fii găsit. La ei se găsește cea mai mare catedrală de lemn din Scandinavia, care a fost construită cu lemn importat din Norvegia.

Sportul național este glíma, un fel de luptă/trântă unic în lume. Joacă și mult golf vara.

Le place să meargă la cinema și să urmărească filme (în original, cu subtitrare). De asemenea, scriu mult (mai ales poezii). Este o activitate obișnuită de timp liber, iar mulți chiar publică. Un scriitor islandez a obținut Premiul Nobel pentru Literatură – Halldór Laxness.

Pe lângă scris, foarte mulți se ocupă de proiecte artistice – pictează sau sculptează. Compozitorul Sigvaldi Kaldalóns, bine-cunoscut de melomani, a fost de fapt un doctor care compunea muzică în timpul liber. Le place și să cânte, mai ales în coruri. Încă împletesc mult (și bărbații).

Unele nume islandeze sunt foarte interesante când sunt traduse (Steinn Úlfsson = piatră, fiu de lup, iar Örn Björnsson = vultur, fiu de urs). Să spunem că pe tată îl cheamă Ion – atunci fiul va primi numele de familie „fiul lui Ion”, iar fiica, numele de familie „fiica lui Ion”.

Cuvinte „internaționale” precum televizor și computer sunt adaptate limbii islandeze. Satelit, de exemplu, este o „lună artificială” (gervitungl).

 

Mai multe detalii despre islandezi puteți citi în cartea lui Sale Richard.

Article by Nadia Esslim

Newsletter

Abonează-te la newsletterul nostru și fii la curent cu ultimele noutăți