Se știe că englezii sunt foarte politicoși, iar limbajul este un mijloc principal pentru a exprima politețea.
Uneori expresiile politicoase sunt voalate și parcă ascund adevăratele sentimente sau le exprimă indirect.
Și critica este evitată prin folosirea unor expresii politicoase și pozitive, folosite și în conversațiile comune, de zi cu zi.
Abordarea formală și indirectă este importantă în aproape orice context. Cererile directe par nepoliticoase în engleză și este recomandată folosirea cuvântului magic please.
De exemplu, într-o situație obișnuită de cumpărare, propoziția I want a refund poate fi reformulată într-o întrebare politicoasă: Would it be possible to get a refund? Astfel, folosirea verbelor modale face mesajul să sune mai politicos. Un alt verb modal posibil în acest exemplu este: Could I please have a refund?
Confruntarea directă este de obicei evitată într-un context britanic. Se folosește mult și thank you, pe lângă please. De asemenea, propozițiile negative pot fi mereu îndulcite. De exemplu, un I don’t like it este prea direct și poate fi reformulat: I don’t really like it, I’m afraid.
Salutul și întrebarea „ce mai faci?” (How’s it going? sau Alright?) primesc același răspuns: Fine thanks, and you?
Când nu înțelegem mesajul transmis de interlocutor, în loc de what? este preferabil să întrebăm „ce ai spus?” cu Pardon?
Un alt cuvânt foarte folosit este sorry. Un scurt articol publicat de BBC News despre cuvântul sorry a adunat o mulțime de comentarii interesante: http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/magazine/6241411.stm
Un video scurt realizat cu ironie despre politețea proverbială a britanicilor: https://www.youtube.com/watch?v=NThUwk2LbTU&t=132s
Article by Nadia Esslim