„Nu poți avea încredere în soarele de iarnă”, spune un proverb sicilian. Și noi știm că soarele de iarnă „are dinți”. De asemenea, în Sicilia se spune că „luna mai trebuie folosită pentru a face provizii pentru iarnă”. Noi începem mai târziu, vara: „Cine n-are vara minte, iarna nu mănâncă plăcinte.” Și în Ungaria, „cine nu adună vara, nu are ce pune pe foc iarna”.
Anumite fenomene climatice prevestesc vremea în continuare, în tradiția populară siciliană. De exemplu, când vântul Sirocco suflă în sudul Italiei, oamenii se așteaptă să vină și ploaia curând. Iar dacă ninge sau plouă în ziua Sf. Candelora, spre sfârșitul lunii ianuarie, atunci te poți aștepta la „încă 40 de zile de iarnă”. Tot în Sicilia, „iarna se mănâncă pești lungi, iar vara pești scurți”; iar „dacă iarna nu e iarnă și vara nu e vară, activitatea fermei va avea de suferit” – adică este nevoie și de frig, și de căldură pentru recolte bune.
În nordul Europei, în schimb, „iarna lungă înseamnă o vară lungă” – ne asigură un proverb suedez. În Finlanda, „iarna nu trece fără să ne uităm în urmă”. Iar în Rusia, „nu există iarnă în ținutul speranței”. Tot rușii spun că „prima zăpadă nu înseamnă neapărat iarnă, așa cum prima dragoste nu înseamnă cu siguranță căsătorie”. În Polonia, se spune că „iarna nu cresc fructe de pădure în tufiș”. Poate… „toate la timpul lor”? Tot un proverb polonez adaugă că „bogatul își primește gheața vara, iar săracul își primește gheața iarna”.
Și în Muntenegru iernile sunt aspre: „Iarna fie mușcă puternic cu dinții, fie biciuiește cu coada.”
Proverbele persane sunt la fel de romantice și plăcute ca poeziile lor: „Lângă foc, patul pare presărat cu lalele în zilele de iarnă”. Un proverb kurd subliniază importanța căldurii umane, mai ales în anotimpul rece: „Un cuvânt cald te poate încălzi trei ierni”.
Un proverb chibzuit din Togo ne sfătuiește: „nu consuma tot porumbul iarna”.
Unele proverbe sunt abstracte când le traducem în română; uneori este dificil să înțelegem adevăratul sens al mesajului transmis: „cine dorește iaurt iarna trebuie să poarte o vacă în buzunar” (trebuie să fim pregătiți adecvat pentru anotimpul rece, desigur). Altele sunt general valabile, indiferent de țară: „Pinul rămâne verde iarna, la fel cum înțelepciunea rezistă și în perioade grele” (proverb chinezesc).
Unele lucruri rămân la fel, indiferent de anotimp: „Dragostea e o ghirlandă pe care o porți și vara, și iarna” (proverb din Hawai).
Un proverb optimist din Guineea ne confirmă că „indiferent cât de lungă este iarna, primăvara va sosi cu siguranță”.
Zile frumoase de iarnă tuturor!
Resurse pentru proverbe în diferite limbi: dicționare de proverbe și online
Article by Nadia Esslim